“There’s a moment when I look at you
And no speech is left in me
My tongue breaks
Then fire races under my skin and I tremble
And grow pale for I am dying of such love
Or so it seems to me.”
-Sappho
Personally, I prefer Carson’s translation (here is the whole poem):
He seems to me equal to the gods that man
whoever he is who opposite you
sits and listens close
to your sweet speaking
and lovely laughing — oh it
puts the heart in my chest on wings
for when I look at you, even a moment, no speaking
is left in me
no: tongue breaks and thin
fire is racing under skin
and in eyes no sight and drumming
fills ears
and cold sweat holds me and shaking
grips me all, greener than grass
I am and dead — or almost
I seem to me.
But all is to be dared, because even a person of poverty . . .